[Chanson] “Un hiver à Hanoi” – David Hào (Mùa đông Hà Nội)


Un hiver à Hanoi
C’est une autre saison
C’est pas l’hiver qu’on s’colle
Là-bas sous les flocons.

Pas de neige sur les toits
De givre à l’horizon
Pas de gerçure aux doigts
Ni de gel aux talons

Mais ici la pluie vole
Plus vite que les motos
Et s’invite dans nos cols
Pour nourrir les coeurs chauds

Et ici c’est le sol
Qui voit mon sang bouillir
Dans un mélange d’alcool
De riz et de sourire

L’hiver n’est pas si froid
Quand il y a sous l’manteau
Une paire de bras
Qui vous tient bien au chaud.

Dans cette ville on rigole
On parle en amitié
Car ici le mot ‘seul’
Est un mot oublié

Ah hi ah hi ah hi oh
Anh yêu em, em ơi Hà Nội phố
Ah hi ah hi ah hi oh
Tiếng mùa đông rung rung đến bồ hồ.

(David Hào) – professeur de français à Hanoi.
***
Traduit en vietnamiem par Tung Tran / 12.01.2015.

Mùa Đông nơi Hà Nội
Ôi ! một mùa rất lạ,
Không phải mùa co ro,
Dưới nhiều tầng tuyết rụng.

Và tuyết không rơi đâu
Trên mái ngói , đường xa
Không khô những ngón tay,
Và nẻ bao gót chân

Mà ở đây mưa bay
Vượt cả những bóng xe
Len cả vào cổ áo em,
Để nuôi thêm tim nóng.

Mà ở đây đường chạy
Hâm cả bầu máu nóng
Trong một chén rượu say
Của nụ cười toả nắng (!)

Ôi mùa Đông nơi đây,
Không lạnh vì đôi tay,
Đang giấu dưới áo anh
Làm lòng em thêm ấm

Ôi nơi đây niềm vui
Như là tình bè bạn
Và chính những “Cô đơn”
Như một điều lạc mất.

Ah hi ah hi ah hi oh
Anh yêu em, em ơi Hà Nội phố
Ah hi ah hi ah hi oh
Tiếng mùa đông rung rung đến bồ hồ.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s